Stanza 10.143.1

त्यं चि॒दत्रि॑मृत॒जुर॒मर्थ॒मश्वं॒ न यात॑वे | क॒क्षीव॑न्तं॒ यदी॒ पुना॒ रथं॒ न कृ॑णु॒थो नव॑म् ||

tyáṁ cid átrim r̥tajúram ártham áśvaṁ ná yā́tave kakṣī́vantaṁ yádī púnā ráthaṁ ná kr̥ṇuthó návam

O Asvins, you made that Atri, who was worn out and weary, free and vigorous like a horse ready to run. You made him like a new chariot, restoring him to youth and strength.

Stanza 10.143.2

त्यं चि॒दश्वं॒ न वा॒जिन॑मरे॒णवो॒ यमत्न॑त | दृ॒ळ्हं ग्र॒न्थिं न वि ष्य॑त॒मत्रिं॒ यवि॑ष्ठ॒मा रजः॑ ||

tyáṁ cid áśvaṁ ná vājínam areṇávo yám átnata dr̥ḷháṁ granthíṁ ná ví ṣyatam átriṁ yáviṣṭham ā́ rájaḥ

O pure ones, you untied Atri, bound like a tight knot, and brought him out from the dust. You freed him like a powerful horse.

Stanza 10.143.3

नरा॒ दंसि॑ष्ठा॒वत्र॑ये॒ शुभ्रा॒ सिषा॑सतं॒ धियः॑ | अथा॒ हि वां॑ दि॒वो न॑रा॒ पुनः॒ स्तोमो॒ न वि॒शसे॑ ||

nárā dáṁsiṣṭhav átraye śúbhrā síṣāsataṁ dhíyaḥ áthā hí vāṁ divó narā púna stómo ná viśáse

O Heroes, you who are supremely capable, grant wishes to Atri. O brilliant ones, achieve and be pleased with thoughts and hymns. For indeed, your praise, like that from the sky, will never cease.

Stanza 10.143.4

चि॒ते तद्वां॑ सुराधसा रा॒तिः सु॑म॒तिर॑श्विना | आ यन्नः॒ सद॑ने पृ॒थौ सम॑ने॒ पर्ष॑थो नरा ||

cité tád vāṁ surādhasā rātíḥ sumatír aśvinā ā́ yán naḥ sádane pr̥thaú sámane párṣatho narā

This offering and prayer is for your attention, O generous Asvins. O heroes, may you bring us to a broad, well-attended place.

Stanza 10.143.5

यु॒वं भु॒ज्युं स॑मु॒द्र आ रज॑सः पा॒र ई॑ङ्खि॒तम् | या॒तमच्छा॑ पत॒त्रिभि॒र्नास॑त्या सा॒तये॑ कृतम् ||

yuvám bhujyúṁ samudrá ā́ rájasaḥ pārá īṅkhitám yātám áchā patatríbhir nā́satyā sātáye kr̥tam

O Asvins, you brought Bhujyu, who was tossed in the ocean beyond the far shore, to safety with your winged steeds. O Nasatyas, you made him ready for victory.

Stanza 10.143.6

आ वां॑ सु॒म्नैः शं॒यू इ॑व॒ मंहि॑ष्ठा॒ विश्व॑वेदसा | सम॒स्मे भू॑षतं न॒रोत्सं॒ न पि॒प्युषी॒रिषः॑ ||

ā́ vāṁ sumnaíḥ śaṁyū́ iva máṁhiṣṭhā víśvavedasā sám asmé bhūṣataṁ narótsaṁ ná pipyúṣīr íṣaḥ

O most liberal and all-knowing Asvins, come to us with your blessings. O heroes, adorn us, like fresh waters filling a well.