Stanza 10.118.1

अग्ने॒ हंसि॒ न्य१॒॑त्रिणं॒ दीद्य॒न्मर्त्ये॒ष्वा | स्वे क्षये॑ शुचिव्रत ||

ágne háṁsi ny àtríṇaṁ dī́dyan mártyeṣv ā́ své kṣáye śucivrata

O Agni, shining one, pure-hearted in your actions, you destroy the consuming demon among mortals, dwelling in your own radiant home.

Stanza 10.118.2

उत्ति॑ष्ठसि॒ स्वा॑हुतो घृ॒तानि॒ प्रति॑ मोदसे | यत्त्वा॒ स्रुचः॑ स॒मस्थि॑रन् ||

út tiṣṭhasi svāā̀huto ghr̥tā́ni práti modase yát tvā srúcaḥ samásthiran

You rise up, well-invoked! You rejoice in the clarified butter. When the ladles are brought together, you are pleased.

Stanza 10.118.3

स आहु॑तो॒ वि रो॑चते॒ऽग्निरी॒ळेन्यो॑ गि॒रा | स्रु॒चा प्रती॑कमज्यते ||

sá ā́huto ví rocate 'gnír īḷényo girā́ srucā́ prátīkam ajyate

Honored with offerings, he shines afar. Agni, adorable with song, is anointed with the dripping ladle, making his face radiant.

Stanza 10.118.4

घृ॒तेना॒ग्निः सम॑ज्यते॒ मधु॑प्रतीक॒ आहु॑तः | रोच॑मानो वि॒भाव॑सुः ||

ghr̥ténāgníḥ sám ajyate mádhupratīka ā́hutaḥ rócamāno vibhā́vasuḥ

Agni is anointed with clarified butter, his face marked with honey. Honored, he shines brightly, a possessor of great splendor.

Stanza 10.118.5

जर॑माणः॒ समि॑ध्यसे दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन | तं त्वा॑ हवन्त॒ मर्त्याः॑ ||

járamāṇaḥ sám idhyase devébhyo havyavāhana táṁ tvā havanta mártyāḥ

Praised with hymns, you are kindled for the gods, O Havyavahana (bearer of oblations). Mortals call upon you.

Stanza 10.118.6

तं म॑र्ता॒ अम॑र्त्यं घृ॒तेना॒ग्निं स॑पर्यत | अदा॑भ्यं गृ॒हप॑तिम् ||

tám martā ámartyaṁ ghr̥ténāgníṁ saparyata ádābhyaṁ gr̥hápatim

O mortals, worship Agni, the immortal, with clarified butter – the unfailing Lord of the House.

Stanza 10.118.7

अदा॑भ्येन शो॒चिषाग्ने॒ रक्ष॒स्त्वं द॑ह | गो॒पा ऋ॒तस्य॑ दीदिहि ||

ádābhyena śocíṣā́gne rákṣas tváṁ daha gopā́ r̥tásya dīdihi

O Agni, with your unfailing radiance, burn the demons! Shine forth as the guardian of cosmic order.

Stanza 10.118.8

स त्वम॑ग्ने॒ प्रती॑केन॒ प्रत्यो॑ष यातुधा॒न्यः॑ | उ॒रु॒क्षये॑षु॒ दीद्य॑त् ||

sá tvám agne prátīkena práty oṣa yātudhānyàḥ urukṣáyeṣu dī́dyat

O Agni, with your radiant appearance, powerfully burn the female fiends, shining in vast spaces.

Stanza 10.118.9

तं त्वा॑ गी॒र्भिरु॑रु॒क्षया॑ हव्य॒वाहं॒ समी॑धिरे | यजि॑ष्ठं॒ मानु॑षे॒ जने॑ ||

táṁ tvā gīrbhír urukṣáyā havyavā́haṁ sám īdhire yájiṣṭham mā́nuṣe jáne

Those who dwell in spacious places have kindled you, O bearer of oblations, with hymns. You are the most excellent among humankind in worship.