Stanza 10.106.1

उ॒भा उ॑ नू॒नं तदिद॑र्थयेथे॒ वि त॑न्वाथे॒ धियो॒ वस्त्रा॒पसे॑व | स॒ध्री॒ची॒ना यात॑वे॒ प्रेम॑जीगः सु॒दिने॑व॒ पृक्ष॒ आ तं॑सयेथे ||

ubhā́ u nūnáṁ tád íd arthayethe ví tanvāthe dhíyo vástrāpáseva sadhrīcīnā́ yā́tave prém ajīgaḥ sudíneva pŕ̥kṣa ā́ taṁsayethe

Now, you two, truly focus your minds, and together weave your thoughts like skilled artisans weave cloth. I have awakened you to come together, for you spread forth abundance like pleasant days.

Stanza 10.106.2

उ॒ष्टारे॑व॒ फर्व॑रेषु श्रयेथे प्रायो॒गेव॒ श्वात्र्या॒ शासु॒रेथः॑ | दू॒तेव॒ हि ष्ठो य॒शसा॒ जने॑षु॒ माप॑ स्थातं महि॒षेवा॑व॒पाना॑त् ||

uṣṭā́reva phárvareṣu śrayethe prāyogéva śvā́tryā śā́sur éthaḥ dūtéva hí ṣṭhó yaśásā jáneṣu mā́pa sthātam mahiṣévāvapā́nāt

You two move like paired oxen in their yokes, and come like eager guests to a banquet. You are like glorious messengers among people; approach like mighty bulls to the watering place.

Stanza 10.106.3

सा॒कं॒युजा॑ शकु॒नस्ये॑व प॒क्षा प॒श्वेव॑ चि॒त्रा यजु॒रा ग॑मिष्टम् | अ॒ग्निरि॑व देव॒योर्दी॑दि॒वांसा॒ परि॑ज्मानेव यजथः पुरु॒त्रा ||

sākaṁyújā śakunásyeva pakṣā́ paśvéva citrā́ yájur ā́ gamiṣṭam agnír iva devayór dīdivā́ṁsā párijmāneva yajathaḥ purutrā́

Together, like the wings of a bird, and like choice animals, you have come for our worship. Shining like the fire of the devotee, you perform rituals in many places.

Stanza 10.106.4

आ॒पी वो॑ अ॒स्मे पि॒तरे॑व पु॒त्रोग्रेव॑ रु॒चा नृ॒पती॑व तु॒र्यै | इर्ये॑व पु॒ष्ट्यै कि॒रणे॑व भु॒ज्यै श्रु॑ष्टी॒वाने॑व॒ हव॒मा ग॑मिष्टम् ||

āpī́ vo asmé pitáreva putrógréva rucā́ nr̥pátīva turyaí íryeva puṣṭyaí kiráṇeva bhujyaí śruṣṭīvā́neva hávam ā́ gamiṣṭam

You two are our relatives, like sons to fathers. Like kings in your brilliance and power, you bring us victory. Like rays of light for our enjoyment, and like strong supporters, you have come to our call.

Stanza 10.106.5

वंस॑गेव पूष॒र्या॑ शि॒म्बाता॑ मि॒त्रेव॑ ऋ॒ता श॒तरा॒ शात॑पन्ता | वाजे॑वो॒च्चा वय॑सा घर्म्ये॒ष्ठा मेषे॑वे॒षा स॑प॒र्या॒३॒॑ पुरी॑षा ||

váṁsageva pūṣaryāā̀ śimbā́tā mitréva r̥tā́ śatárā śā́tapantā vā́jevoccā́ váyasā gharmyeṣṭhā́ méṣeveṣā́ saparyāā̀ púrīṣā

You are like two moving, well-fed (things), like Mitra and Varuna, givers of blessings. You are like two bright (beings) of immense wealth. Like two powerful (bulls) in the sky, you are to be nourished and cherished.

Stanza 10.106.6

सृ॒ण्ये॑व ज॒र्भरी॑ तु॒र्फरी॑तू नैतो॒शेव॑ तु॒र्फरी॑ पर्फ॒रीका॑ | उ॒द॒न्य॒जेव॒ जेम॑ना मदे॒रू ता मे॑ ज॒राय्व॒जरं॑ म॒रायु॑ ||

sr̥ṇyèva jarbhárī turphárītū naitośéva turphárī parpharī́kā udanyajéva jémanā maderū́ tā́ me jarā́yv ajáram marā́yu

Like mad elephants, you strike the enemy. Like protectors, you are swift and victorious. Like bright jewels, you are desired. You two, make my decaying mortal body eternally un-decaying.

Stanza 10.106.7

प॒ज्रेव॒ चर्च॑रं॒ जारं॑ म॒रायु॒ क्षद्मे॒वार्थे॑षु तर्तरीथ उग्रा | ऋ॒भू नाप॑त्खरम॒ज्रा ख॒रज्रु॑र्वा॒युर्न प॑र्फरत्क्षयद्रयी॒णाम् ||

pajréva cárcaraṁ jā́ram marā́yu kṣádmevā́rtheṣu tartarītha ugrā r̥bhū́ nā́pat kharamajrā́ kharájrur vāyúr ná parpharat kṣayad rayīṇā́m

Like strong ones, you help this moving, perishable mortal existence cross over difficulties. Fierce ones, like the Ribus, your chariot reached its destination swiftly like the wind, spreading wealth.

Stanza 10.106.8

घ॒र्मेव॒ मधु॑ ज॒ठरे॑ स॒नेरू॒ भगे॑विता तु॒र्फरी॒ फारि॒वार॑म् | प॒त॒रेव॑ चच॒रा च॒न्द्रनि॑र्णि॒ङ्मन॑ऋङ्गा मन॒न्या॒३॒॑ न जग्मी॑ ||

gharméva mádhu jaṭháre sanérū bhágevitā turphárī phā́rivā́ram pataréva cacarā́ candránirṇiṅ mánar̥ṅgā mananyāā̀ ná jágmī

Like two pots filled with sweet Soma, you preserve wealth and destroy enemies. Moving like flying birds with moon-like forms, you achieve success mentally, like praiseworthy beings approaching.

Stanza 10.106.9

बृ॒हन्ते॑व ग॒म्भरे॑षु प्रति॒ष्ठां पादे॑व गा॒धं तर॑ते विदाथः | कर्णे॑व॒ शासु॒रनु॒ हि स्मरा॒थोंऽशे॑व नो भजतं चि॒त्रमप्नः॑ ||

br̥hánteva gambháreṣu pratiṣṭhā́m pā́deva gādháṁ tárate vidāthaḥ kárṇeva śā́sur ánu hí smárāthó 'ṁśeva no bhajataṁ citrám ápnaḥ

Like giants, you find stability in deep places, like feet find footing in shallows. Like ears, you listen to the command and remember. Like partners, you share in our wonderful work.

Stanza 10.106.10

आ॒र॒ङ्ग॒रेव॒ मध्वेर॑येथे सार॒घेव॒ गवि॑ नी॒चीन॑बारे | की॒नारे॑व॒ स्वेद॑मासिष्विदा॒ना क्षामे॑वो॒र्जा सू॑यव॒सात्स॑चेथे ||

āraṅgaréva mádhv érayethe sāraghéva gávi nīcī́nabāre kīnā́reva svédam āsiṣvidānā́ kṣā́mevorjā́ sūyavasā́t sacethe

Like diligent bees, you bring us sweetness. Like bees in the container, you work hard with effort. Like strong ones moving towards fertile fields, you join together.

Stanza 10.106.11

ऋ॒ध्याम॒ स्तोमं॑ सनु॒याम॒ वाज॒मा नो॒ मन्त्रं॑ स॒रथे॒होप॑ यातम् | यशो॒ न प॒क्वं मधु॒ गोष्व॒न्तरा भू॒तांशो॑ अ॒श्विनोः॒ काम॑मप्राः ||

r̥dhyā́ma stómaṁ sanuyā́ma vā́jam ā́ no mántraṁ saráthehópa yātam yáśo ná pakvám mádhu góṣv antár ā́ bhūtā́ṁśo aśvínoḥ kā́mam aprāḥ

May we grow in praise and gain strength. Come to our song, you two, carried by one chariot. May our cows be filled with glory like ripened mead. Bhūtānṣa has fulfilled the desire of the Asvins.