Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 1.78.1
अ॒भि त्वा॒ गोत॑मा गि॒रा जात॑वेदो॒ विच॑र्षणे | द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः ||
abhí tvā gótamā girā́ jā́tavedo vícarṣaṇe dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ
Hey Agni, all-knowing and radiant one, we, the Gotamas, are here to praise you with our songs, celebrating your magnificent glory!
The Gotama family, addressing the all-seeing and radiant Agni (Jātavedas), declares their intention to praise him with their songs, highlighting his divine splendor and power.
Meter: Gayatri
- A. अभि त्वा गोतमाः गिरा abhí tvā gótamāḥ girā́ (8 syllables)
- B. जातवेदः विचर्षणे jā́tavedaḥ vícarṣaṇe (8 syllables)
- C. द्युम्नैः अभि प्र णो्नुमः dyumnaíḥ abhí prá nonumaḥ (8 syllables)
अभि (abhí)
towards
त्वा (tvā)
you
गोतमाः (gótamāḥ)
the Gotamas (a priestly family)
गिरा (girā́)
with song/praise
जातवेदः (jā́tavedaḥ)
O Agni (knower of all births)
विचर्षणे (vícarṣaṇe)
O all-seeing one
द्युम्नैः (dyumnaíḥ)
with splendors/powers
अभि (abhí)
towards
प्र (prá)
forth
णो्नुमः (nonumaḥ)
we praise/exalt
Stanza 1.78.2
तमु॑ त्वा॒ गोत॑मो गि॒रा रा॒यस्का॑मो दुवस्यति | द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः ||
tám u tvā gótamo girā́ rāyáskāmo duvasyati dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ
Gotama, desiring riches, worships you, Agni, with this song. We continue to praise your splendid might!
The Gotama, who is focused on wealth, personally addresses Agni, affirming that he worships him with song, and reiterates the family's praise of Agni's glorious powers.
Meter: Gayatri
- A. तमु उ त्वा गोतमः गिरा tám u tvā gótamaḥ girā́ (8 syllables)
- B. रायस्कामः दुवस्यति rāyáskāmaḥ duvasyati (8 syllables)
- C. द्युम्नैः अभि प्र णो्नुमः dyumnaíḥ abhí prá nonumaḥ (8 syllables)
तमु (tám)
him
उ (u)
indeed
त्वा (tvā)
you
गोतमः (gótamaḥ)
Gotama (a sage)
गिरा (girā́)
with song/praise
रायस्कामः (rāyáskāmaḥ)
desiring wealth
दुवस्यति (duvasyati)
serves/worships
द्युम्नैः (dyumnaíḥ)
with splendors/powers
अभि (abhí)
towards
प्र (prá)
forth
णो्नुमः (nonumaḥ)
we praise/exalt
Stanza 1.78.3
तमु॑ त्वा वाज॒सात॑ममङ्गिर॒स्वद्ध॑वामहे | द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः ||
tám u tvā vājasā́tamam aṅgirasvád dhavāmahe dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ
Just as Angiras did, we call upon you, Agni, the greatest winner of provisions and wealth! We continue to praise your splendid might!
The speaker, following the ancient practice of Angiras, calls upon Agni, acknowledging him as the supreme provider of sustenance and wealth, and continues the family's praise of his glorious powers.
Meter: Gayatri
- A. तमु उ त्वा वाजसातमम tám u tvā vājasā́tamam (8 syllables)
- B. अङ्गिरस्वत् हवामहे aṅgirasvát havāmahe (8 syllables)
- C. द्युम्नैः अभि प्र णो्नुमः dyumnaíḥ abhí prá nonumaḥ (8 syllables)
तमु (tám)
him
उ (u)
indeed
त्वा (tvā)
you
वाजसातमम (vājasā́tamam)
the greatest winner of food/sustenance
अङ्गिरस्वत् (aṅgirasvát)
like Angiras (an ancient sage)
हवामहे (havāmahe)
we call upon
द्युम्नैः (dyumnaíḥ)
with splendors/powers
अभि (abhí)
towards
प्र (prá)
forth
णो्नुमः (nonumaḥ)
we praise/exalt
Stanza 1.78.4
तमु॑ त्वा वृत्र॒हन्त॑मं॒ यो दस्यूँ॑रवधूनु॒षे | द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः ||
tám u tvā vr̥trahántamaṁ yó dásyūm̐r avadhūnuṣé dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ
We praise you, Agni, the ultimate slayer of Vritra and the one who forcefully drives away the Dasyus! We continue to exalt your splendid power!
The speaker praises Agni as the ultimate vanquisher of Vritra and the Dasyus (foes), highlighting his power to repel enemies, and continues the family's tradition of praising his glorious might.
Meter: Gayatri
- A. तमु उ त्वा वृत्रहन्तमम tám u tvā vr̥trahántamam (8 syllables)
- B. यः दस्यूँ अवधूनुषे yáḥ dásyūn avadhūnuṣé (8 syllables)
- C. द्युम्नैः अभि प्र णो्नुमः dyumnaíḥ abhí prá nonumaḥ (8 syllables)
तमु (tám)
him
उ (u)
indeed
त्वा (tvā)
you
वृत्रहन्तमम (vr̥trahántamam)
the greatest slayer of Vritra (an enemy)
यः (yáḥ)
who
दस्यूँ (dásyūn)
the Dasyus (non-Vedic people, enemies)
अवधूनुषे (avadhūnuṣé)
you shake off/repel
द्युम्नैः (dyumnaíḥ)
with splendors/powers
अभि (abhí)
towards
प्र (prá)
forth
णो्नुमः (nonumaḥ)
we praise/exalt
Stanza 1.78.5
अवो॑चाम॒ रहू॑गणा अ॒ग्नये॒ मधु॑म॒द्वचः॑ | द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः ||
ávocāma ráhūgaṇā agnáye mádhumad vácaḥ dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ
We, the Rahuganas, have spoken sweet, honey-like words to Agni! We continue to praise your splendid might!
The Rahuganas, a group associated with the Gotamas, declare that they have offered Agni sweet and pleasing words, continuing their family's tradition of praising his glorious might.
Meter: Gayatri
- A. अवोचाम रहूगणः ávocāma ráhūgaṇāḥ (8 syllables)
- B. अग्नये मधुमत् वचः agnáye mádhumat vácaḥ (8 syllables)
- C. द्युम्नैः अभि प्र णो्नुमः dyumnaíḥ abhí prá nonumaḥ (8 syllables)
अवोचाम (ávocāma)
we spoke/declared
रहूगणः (ráhūgaṇāḥ)
the Rahuganas (a priestly family/group)
अग्नये (agnáye)
to Agni
मधुमत् (mádhumat)
sweet/honey-like
वचः (vácaḥ)
speech/words
द्युम्नैः (dyumnaíḥ)
with splendors/powers
अभि (abhí)
towards
प्र (prá)
forth
णो्नुमः (nonumaḥ)
we praise/exalt