Stanza 1.66.1

र॒यिर्न चि॒त्रा सूरो॒ न सं॒दृगायु॒र्न प्रा॒णो नित्यो॒ न सू॒नुः ||

rayír ná citrā́ sū́ro ná saṁdŕ̥g ā́yur ná prāṇó nítyo ná sūnúḥ

It's like shining wealth, like the sun's radiant look, like essential breath, and like a dear son.

Stanza 1.66.2

तक्वा॒ न भूर्णि॒र्वना॑ सिषक्ति॒ पयो॒ न धे॒नुः शुचि॑र्वि॒भावा॑ ||

tákvā ná bhū́rṇir vánā siṣakti páyo ná dhenúḥ śúcir vibhā́vā

Swift like a bird, and like a pure, bright, milk-giving cow, it enters the forests.

Stanza 1.66.3

दा॒धार॒ क्षेम॒मोको॒ न र॒ण्वो यवो॒ न प॒क्वो जेता॒ जना॑नाम् ||

dādhā́ra kṣémam óko ná raṇvó yávo ná pakvó jétā jánānām

It provides safety like a pleasant home, like ripe barley, and is a conqueror of people.

Stanza 1.66.4

ऋषि॒र्न स्तुभ्वा॑ वि॒क्षु प्र॑श॒स्तो वा॒जी न प्री॒तो वयो॑ दधाति ||

ŕ̥ṣir ná stúbhvā vikṣú praśastó vājī́ ná prītó váyo dadhāti

Like a praised sage and a strong, well-fed horse, it gives us strength among the people.

Stanza 1.66.5

दु॒रोक॑शोचिः॒ क्रतु॒र्न नित्यो॑ जा॒येव॒ योना॒वरं॒ विश्व॑स्मै ||

durókaśociḥ krátur ná nítyo jāyéva yónāv áraṁ víśvasmai

Its flame is unending, like constant strength; like a wife in her place, it is enough for all.

Stanza 1.66.6

चि॒त्रो यदभ्रा॑ट् छ्वे॒तो न वि॒क्षु रथो॒ न रु॒क्मी त्वे॒षः स॒मत्सु॑ ||

citró yád ábhrāṭ chvetó ná vikṣú rátho ná rukmī́ tveṣáḥ samátsu

When it shines, it's bright like a white horse among people, like a golden chariot, powerful in battles.

Stanza 1.66.7

सेने॑व सृ॒ष्टामं॑ दधा॒त्यस्तु॒र्न दि॒द्युत्त्वे॒षप्र॑तीका ||

séneva sr̥ṣṭā́maṁ dadhāty ástur ná didyút tveṣápratīkā

Like a sent-forth army and a sharp arrow, it delivers powerful blows.

Stanza 1.66.8

य॒मो ह॑ जा॒तो य॒मो जनि॑त्वं जा॒रः क॒नीनां॒ पति॒र्जनी॑नाम् ||

yamó ha jātó yamó jánitvaṁ jāráḥ kanī́nām pátir jánīnām

One is the one already born, the other is the one to be born; the lover of maidens, the husband of wives.

Stanza 1.66.9

तं व॑श्च॒राथा॑ व॒यं व॑स॒त्यास्तं॒ न गावो॒ नक्ष॑न्त इ॒द्धम् ||

táṁ vaś carā́thā vayáṁ vasatyā́staṁ ná gā́vo nákṣanta iddhám

Like cows returning home, may all that moves and we direct our ways to the awakened one.

Stanza 1.66.10

सिन्धु॒र्न क्षोदः॒ प्र नीची॑रैनो॒न्नव॑न्त॒ गावः॒ स्व१॒॑र्दृशी॑के ||

síndhur ná kṣódaḥ prá nī́cīr ainon návanta gā́vaḥ svàr dŕ̥śīke

Like the river's flood, it pushes forward; the cows low as they see the bright light.