Stanza 1.47.1

अ॒यं वां॒ मधु॑मत्तमः सु॒तः सोम॑ ऋतावृधा | तम॑श्विना पिबतं ति॒रोअ॑ह्न्यं ध॒त्तं रत्ना॑नि दा॒शुषे॑ ||

ayáṁ vām mádhumattamaḥ sutáḥ sóma r̥tāvr̥dhā tám aśvinā pibataṁ tiróahnyaṁ dhattáṁ rátnāni dāśúṣe

Oh Ashvins, who uphold cosmic order, here is the sweetest Soma, specially prepared for you! Please drink this sacred offering, and then bestow your abundant gifts upon the one who has made this sacrifice.

Stanza 1.47.2

त्रि॒व॒न्धु॒रेण॑ त्रि॒वृता॑ सु॒पेश॑सा॒ रथे॒ना या॑तमश्विना | कण्वा॑सो वां॒ ब्रह्म॑ कृण्वन्त्यध्व॒रे तेषां॒ सु शृ॑णुतं॒ हव॑म् ||

trivandhuréṇa trivŕ̥tā supéśasā ráthenā́ yātam aśvinā káṇvāso vām bráhma kr̥ṇvanty adhvaré téṣāṁ sú śr̥ṇutaṁ hávam

Ashvins, come to us swiftly in your beautiful chariot, the one with three seats and a triple frame! We, the Kanvas, are performing this ceremony, so please listen carefully to our call.

Stanza 1.47.3

अश्वि॑ना॒ मधु॑मत्तमं पा॒तं सोम॑मृतावृधा | अथा॒द्य द॑स्रा॒ वसु॒ बिभ्र॑ता॒ रथे॑ दा॒श्वांस॒मुप॑ गच्छतम् ||

áśvinā mádhumattamam pātáṁ sómam r̥tāvr̥dhā áthādyá dasrā vásu bíbhratā ráthe dāśvā́ṁsam úpa gachatam

Ashvins, upholders of truth, drink this sweetest Soma! And now, you two powerful ones, carrying wealth in your chariot, come to the one who offers.

Stanza 1.47.4

त्रि॒ष॒ध॒स्थे ब॒र्हिषि॑ विश्ववेदसा॒ मध्वा॑ य॒ज्ञं मि॑मिक्षतम् | कण्वा॑सो वां सु॒तसो॑मा अ॒भिद्य॑वो यु॒वां ह॑वन्ते अश्विना ||

triṣadhasthé barhíṣi viśvavedasā mádhvā yajñám mimikṣatam káṇvāso vāṁ sutásomā abhídyavo yuvā́ṁ havante aśvinā

Oh Ashvins, all-knowing ones, come to our sacrifice, which is laid out on the triple altar and sacred grass. Mix the Soma, the sweetness, into the offering! We Kanvas, who have prepared the Soma and are devoted to you, are calling you.

Stanza 1.47.5

याभिः॒ कण्व॑म॒भिष्टि॑भिः॒ प्राव॑तं यु॒वम॑श्विना | ताभिः॒ ष्व१॒॑स्माँ अ॑वतं शुभस्पती पा॒तं सोम॑मृतावृधा ||

yā́bhiḥ káṇvam abhíṣṭibhiḥ prā́vataṁ yuvám aśvinā tā́bhiḥ ṣv àsmā́m̐ avataṁ śubhas patī pātáṁ sómam r̥tāvr̥dhā

Ashvins, with the very same aids and protective actions by which you helped Kanva, you lords of splendor, protect us now! And drink the Soma, you who uphold the cosmic order.

Stanza 1.47.6

सु॒दासे॑ दस्रा॒ वसु॒ बिभ्र॑ता॒ रथे॒ पृक्षो॑ वहतमश्विना | र॒यिं स॑मु॒द्रादु॒त वा॑ दि॒वस्पर्य॒स्मे ध॑त्तं पुरु॒स्पृह॑म् ||

sudā́se dasrā vásu bíbhratā ráthe pŕ̥kṣo vahatam aśvinā rayíṁ samudrā́d utá vā divás páry asmé dhattam puruspŕ̥ham

Oh Ashvins, mighty ones, bring your chariot filled with wealth! Carry blessings to us, whether from the ocean or the sky, and bestow upon us that highly desired prosperity.

Stanza 1.47.7

यन्ना॑सत्या परा॒वति॒ यद्वा॒ स्थो अधि॑ तु॒र्वशे॑ | अतो॒ रथे॑न सु॒वृता॑ न॒ आ ग॑तं सा॒कं सूर्य॑स्य र॒श्मिभिः॑ ||

yán nāsatyā parāváti yád vā sthó ádhi turváśe áto ráthena suvŕ̥tā na ā́ gataṁ sākáṁ sū́ryasya raśmíbhiḥ

Oh Nasatyas (truthful Ashvins), whether you are far away or near Turvashe, come to us in your swiftly moving chariot! Arrive quickly, alongside the sun's rays.

Stanza 1.47.8

अ॒र्वाञ्चा॑ वां॒ सप्त॑योऽध्वर॒श्रियो॒ वह॑न्तु॒ सव॒नेदुप॑ | इषं॑ पृ॒ञ्चन्ता॑ सु॒कृते॑ सु॒दान॑व॒ आ ब॒र्हिः सी॑दतं नरा ||

arvā́ñcā vāṁ sáptayo 'dhvaraśríyo váhantu sávanéd úpa íṣam pr̥ñcántā sukŕ̥te sudā́nava ā́ barhíḥ sīdataṁ narā

Oh Ashvins, may your seven horses, beautiful for sacrifice, bring you swiftly to our Soma ritual! May they bring you to us, and you two, good givers, sit on the sacred grass, bestowing nourishment.

Stanza 1.47.9

तेन॑ नास॒त्या ग॑तं॒ रथे॑न॒ सूर्य॑त्वचा | येन॒ शश्व॑दू॒हथु॑र्दा॒शुषे॒ वसु॒ मध्वः॒ सोम॑स्य पी॒तये॑ ||

téna nāsatyā́ gataṁ ráthena sū́ryatvacā yéna śáśvad ūháthur dāśúṣe vásu mádhvaḥ sómasya pītáye

Oh Nasatyas, come in that chariot with the sun-like covering, the one in which you always bring wealth to the worshipper! Come to drink the sweet Soma juice.

Stanza 1.47.10

उ॒क्थेभि॑र॒र्वागव॑से पुरू॒वसू॑ अ॒र्कैश्च॒ नि ह्व॑यामहे | शश्व॒त्कण्वा॑नां॒ सद॑सि प्रि॒ये हि कं॒ सोमं॑ प॒पथु॑रश्विना ||

ukthébhir arvā́g ávase purūvásū arkaíś ca ní hvayāmahe śáśvat káṇvānāṁ sádasi priyé hí kaṁ sómam papáthur aśvinā

With hymns and praises, we call you down to us for protection, oh you who are rich in many possessions! Indeed, you have always drunk the Soma in the beloved assembly of the Kanvas, Oh Ashvins.