Stanza 1.41.1

यं रक्ष॑न्ति॒ प्रचे॑तसो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा | नू चि॒त्स द॑भ्यते॒ जनः॑ ||

yáṁ rákṣanti prácetaso váruṇo mitró aryamā́ nū́ cit sá dabhyate jánaḥ

Anyone whom the wise gods Varuna, Mitra, and Aryaman protect, can never be harmed. Such a person is truly safe.

Stanza 1.41.2

यं बा॒हुते॑व॒ पिप्र॑ति॒ पान्ति॒ मर्त्यं॑ रि॒षः | अरि॑ष्टः॒ सर्व॑ एधते ||

yám bāhúteva píprati pā́nti mártyaṁ riṣáḥ áriṣṭaḥ sárva edhate

The person whom they protect, like someone blessed with strong arms, is kept safe from harm and thrives, prospering in every way.

Stanza 1.41.3

वि दु॒र्गा वि द्विषः॑ पु॒रो घ्नन्ति॒ राजा॑न एषाम् | नय॑न्ति दुरि॒ता ति॒रः ||

ví durgā́ ví dvíṣaḥ puró ghnánti rā́jāna eṣām náyanti duritā́ tiráḥ

They (the divine kings) drive away dangers and enemies, leading this person through difficult paths and overcoming troubles.

Stanza 1.41.4

सु॒गः पन्था॑ अनृक्ष॒र आदि॑त्यास ऋ॒तं य॒ते | नात्रा॑वखा॒दो अ॑स्ति वः ||

sugáḥ pánthā anr̥kṣará ā́dityāsa r̥táṁ yaté nā́trāvakhādó asti vaḥ

O Adityas, the path is smooth and easy for one who follows the truth. There is nothing in them that displeases you.

Stanza 1.41.5

यं य॒ज्ञं नय॑था नर॒ आदि॑त्या ऋ॒जुना॑ प॒था | प्र वः॒ स धी॒तये॑ नशत् ||

yáṁ yajñáṁ náyathā nara ā́dityā r̥júnā pathā́ prá vaḥ sá dhītáye naśat

O heroes, Adityas, what sacrifice you guide along the straight path – may that reach you well for our devotion.

Stanza 1.41.6

स रत्नं॒ मर्त्यो॒ वसु॒ विश्वं॑ तो॒कमु॒त त्मना॑ | अच्छा॑ गच्छ॒त्यस्तृ॑तः ||

sá rátnam mártyo vásu víśvaṁ tokám utá tmánā áchā gachaty ástr̥taḥ

That mortal, unhindered, moves towards and attains wealth, all good things, and offspring.

Stanza 1.41.7

क॒था रा॑धाम सखायः॒ स्तोमं॑ मि॒त्रस्या॑र्य॒म्णः | महि॒ प्सरो॒ वरु॑णस्य ||

kathā́ rādhāma sakhāya stómam mitrásyāryamṇáḥ máhi psáro váruṇasya

Friends, how shall we offer praise and adoration to Mitra, Aryaman, and Varuna?

Stanza 1.41.8

मा वो॒ घ्नन्तं॒ मा शप॑न्तं॒ प्रति॑ वोचे देव॒यन्त॑म् | सु॒म्नैरिद्व॒ आ वि॑वासे ||

mā́ vo ghnántam mā́ śápantam práti voce devayántam sumnaír íd va ā́ vivāse

I will not address the one who harms or insults the worshipper of the gods. I will only approach you with good things.

Stanza 1.41.9

च॒तुर॑श्चि॒द्दद॑मानाद्बिभी॒यादा निधा॑तोः | न दु॑रु॒क्ताय॑ स्पृहयेत् ||

catúraś cid dádamānād bibhīyā́d ā́ nídhātoḥ ná duruktā́ya spr̥hayet

One should fear the one who holds everything, and not desire to utter harsh words.