Stanza 1.15.1

इन्द्र॒ सोमं॒ पिब॑ ऋ॒तुना त्वा॑ विश॒न्त्विन्द॑वः | म॒त्स॒रास॒स्तदो॑कसः ||

índra sómam píba r̥túnā́ tvā viśantv índavaḥ matsarā́sas tádokasaḥ

Hey Indra, drink the Soma juice with the rhythm of the cosmos! Let these exhilarating drops enter you and settle in their rightful place.

Stanza 1.15.2

मरु॑तः॒ पिब॑त ऋ॒तुना॑ पो॒त्राद्य॒ज्ञं पु॑नीतन | यू॒यं हि ष्ठा सु॑दानवः ||

márutaḥ píbata r̥túnā potrā́d yajñám punītana yūyáṁ hí ṣṭhā́ sudānavaḥ

Oh Maruts, drink the Soma with the cosmic rhythm! Purify this sacrifice for us, because you are indeed the givers of great gifts.

Stanza 1.15.3

अ॒भि य॒ज्ञं गृ॑णीहि नो॒ ग्नावो॒ नेष्टः॒ पिब॑ ऋ॒तुना॑ | त्वं हि र॑त्न॒धा असि॑ ||

abhí yajñáṁ gr̥ṇīhi no gnā́vo néṣṭaḥ píba r̥túnā tváṁ hí ratnadhā́ ási

Oh Neshtar, and you, Gna, accept our sacrifice! Drink the Soma with the cosmic rhythm; you indeed are the givers of treasures.

Stanza 1.15.4

अग्ने॑ दे॒वाँ इ॒हा व॑ह सा॒दया॒ योनि॑षु त्रि॒षु | परि॑ भूष॒ पिब॑ ऋ॒तुना॑ ||

ágne devā́m̐ ihā́ vaha sādáyā yóniṣu triṣú pári bhūṣa píba r̥túnā

Agni, bring the gods here! Seat them in the three sacred spots, honor them, and drink the Soma with the cosmic rhythm.

Stanza 1.15.5

ब्राह्म॑णादिन्द्र॒ राध॑सः॒ पिबा॒ सोम॑मृ॒तूँरनु॑ | तवेद्धि स॒ख्यमस्तृ॑तम् ||

brā́hmaṇād indra rā́dhasaḥ píbā sómam r̥tū́m̐r ánu távéd dhí sakhyám ástr̥tam

Indra, drink the Soma that comes from the sacred bounty, following the cosmic rhythms! Your friendship with us is truly unbreakable.

Stanza 1.15.6

यु॒वं दक्षं॑ धृतव्रत॒ मित्रा॑वरुण दू॒ळभ॑म् | ऋ॒तुना॑ य॒ज्ञमा॑शाथे ||

yuváṁ dákṣaṁ dhr̥tavrata mítrāvaruṇa dūḷábham r̥túnā yajñám āśāthe

You two, Mitra and Varuna, with unwavering vows, possess an unbreakable power. You have come to the sacrifice following the cosmic rhythm.

Stanza 1.15.7

द्र॒वि॒णो॒दा द्रवि॑णसो॒ ग्राव॑हस्तासो अध्व॒रे | य॒ज्ञेषु॑ दे॒वमी॑ळते ||

draviṇodā́ dráviṇaso grā́vahastāso adhvaré yajñéṣu devám īḷate

Those holding pressing stones in the ritual, the givers of wealth, praise the Wealth-giver in sacrifices.

Stanza 1.15.8

द्र॒वि॒णो॒दा द॑दातु नो॒ वसू॑नि॒ यानि॑ शृण्वि॒रे | दे॒वेषु॒ ता व॑नामहे ||

draviṇodā́ dadātu no vásūni yā́ni śr̥ṇviré devéṣu tā́ vanāmahe

May the giver of wealth grant us riches! We desire those things that we hear about among the gods.

Stanza 1.15.9

द्र॒वि॒णो॒दाः पि॑पीषति जु॒होत॒ प्र च॑ तिष्ठत | ने॒ष्ट्रादृ॒तुभि॑रिष्यत ||

draviṇodā́ḥ pipīṣati juhóta prá ca tiṣṭhata neṣṭrā́d r̥túbhir iṣyata

The giver of wealth desires to be nourished! Offer the sacrifice, stand firm, and perform the rite with the Neshtar's vessel, according to the cosmic rhythms.

Stanza 1.15.10

यत्त्वा॑ तु॒रीय॑मृ॒तुभि॒र्द्रवि॑णोदो॒ यजा॑महे | अध॑ स्मा नो द॒दिर्भ॑व ||

yát tvā turī́yam r̥túbhir dráviṇodo yájāmahe ádha smā no dadír bhava

Since we worship you, Wealth-giver, this fourth time with the cosmic rhythms, do be a generous giver to us!

Stanza 1.15.11

अश्वि॑ना॒ पिब॑तं॒ मधु॒ दीद्य॑ग्नी शुचिव्रता | ऋ॒तुना॑ यज्ञवाहसा ||

áśvinā píbatam mádhu dī́dyagnī śucivratā r̥túnā yajñavāhasā

Ashvins, drink the sweet mead! You are bright and pure in your vows, and you accept sacrifices with the cosmic rhythm.

Stanza 1.15.12

गार्ह॑पत्येन सन्त्य ऋ॒तुना॑ यज्ञ॒नीर॑सि | दे॒वान्दे॑वय॒ते य॑ज ||

gā́rhapatyena santya r̥túnā yajñanī́r asi devā́n devayaté yaja

O gentle householder, you lead the sacrifices with the cosmic rhythm through the Garhapatya fire. Worship the gods for the devotee.