Stanza 1.154.1

विष्णो॒र्नु कं॑ वी॒र्या॑णि॒ प्र वो॑चं॒ यः पार्थि॑वानि विम॒मे रजां॑सि | यो अस्क॑भाय॒दुत्त॑रं स॒धस्थं॑ विचक्रमा॒णस्त्रे॒धोरु॑गा॒यः ||

víṣṇor nú kaṁ vīryāā̀ṇi prá vocaṁ yáḥ pā́rthivāni vimamé rájāṁsi yó áskabhāyad úttaraṁ sadhásthaṁ vicakramāṇás tredhórugāyáḥ

Let's talk about Vishnu's incredible powers! He's the one who measured all the lands and realms, who set up the highest heavenly seat, striding across the world in three huge steps.

Stanza 1.154.2

प्र तद्विष्णुः॑ स्तवते वी॒र्ये॑ण मृ॒गो न भी॒मः कु॑च॒रो गि॑रि॒ष्ठाः | यस्यो॒रुषु॑ त्रि॒षु वि॒क्रम॑णेष्वधिक्षि॒यन्ति॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ||

prá tád víṣṇu stavate vīryèṇa mr̥gó ná bhīmáḥ kucaró giriṣṭhā́ḥ yásyorúṣu triṣú vikrámaṇeṣv adhikṣiyánti bhúvanāni víśvā

Vishnu is praised for his might! He's like a fierce, wild creature roaming the mountains. All the worlds and everything in them live within his three enormous strides.

Stanza 1.154.3

प्र विष्ण॑वे शू॒षमे॑तु॒ मन्म॑ गिरि॒क्षित॑ उरुगा॒याय॒ वृष्णे॑ | य इ॒दं दी॒र्घं प्रय॑तं स॒धस्थ॒मेको॑ विम॒मे त्रि॒भिरित्प॒देभिः॑ ||

prá víṣṇave śūṣám etu mánma girikṣíta urugāyā́ya vŕ̥ṣṇe yá idáṁ dīrghám práyataṁ sadhástham éko vimamé tribhír ít padébhiḥ

May our praise reach Vishnu, the mighty bull who lives in the mountains and strides far! He alone measured out this vast, common space with just three steps.

Stanza 1.154.4

यस्य॒ त्री पू॒र्णा मधु॑ना प॒दान्यक्षी॑यमाणा स्व॒धया॒ मद॑न्ति | य उ॑ त्रि॒धातु॑ पृथि॒वीमु॒त द्यामेको॑ दा॒धार॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ||

yásya trī́ pūrṇā́ mádhunā padā́ny ákṣīyamāṇā svadháyā mádanti yá u tridhā́tu pr̥thivī́m utá dyā́m éko dādhā́ra bhúvanāni víśvā

Whose three steps, filled with sweet energy, never fail and bring joy! He alone supports the three realms: the earth, the sky, and all the worlds.

Stanza 1.154.5

तद॑स्य प्रि॒यम॒भि पाथो॑ अश्यां॒ नरो॒ यत्र॑ देव॒यवो॒ मद॑न्ति | उ॒रु॒क्र॒मस्य॒ स हि बन्धु॑रि॒त्था विष्णोः॑ प॒दे प॑र॒मे मध्व॒ उत्सः॑ ||

tád asya priyám abhí pā́tho aśyāṁ náro yátra devayávo mádanti urukramásya sá hí bándhur itthā́ víṣṇoḥ padé paramé mádhva útsaḥ

I wish to reach that beloved home of his, where devotees of the gods are happy. For in the highest step of the wide-striding Vishnu, there is a fountain of sweetness. That is our connection!

Stanza 1.154.6

ता वां॒ वास्तू॑न्युश्मसि॒ गम॑ध्यै॒ यत्र॒ गावो॒ भूरि॑शृङ्गा अ॒यासः॑ | अत्राह॒ तदु॑रुगा॒यस्य॒ वृष्णः॑ पर॒मं प॒दमव॑ भाति॒ भूरि॑ ||

tā́ vāṁ vā́stūny uśmasi gámadhyai yátra gā́vo bhū́riśr̥ṅgā ayā́saḥ átrā́ha tád urugāyásya vŕ̥ṣṇaḥ paramám padám áva bhāti bhū́ri

We long to go to your homes, where the cows are plentiful and strong! For from there, the highest place of the powerful, wide-striding Vishnu shines brightly upon us.