Stanza 1.100.1

स यो वृषा॒ वृष्ण्ये॑भिः॒ समो॑का म॒हो दि॒वः पृ॑थि॒व्याश्च॑ स॒म्राट् | स॒ती॒नस॑त्वा॒ हव्यो॒ भरे॑षु म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá yó vŕ̥ṣā vŕ̥ṣṇyebhiḥ sámokā mahó diváḥ pr̥thivyā́ś ca samrā́ṭ satīnásatvā hávyo bháreṣu marútvān no bhavatv índra ūtī́

May Indra, who is mighty and rules over vast skies and earth, be with us! He is praised in every gathering and invoked in battles, so let him be our helper.

Stanza 1.100.2

यस्याना॑प्तः॒ सूर्य॑स्येव॒ यामो॒ भरे॑भरे वृत्र॒हा शुष्मो॒ अस्ति॑ | वृष॑न्तमः॒ सखि॑भिः॒ स्वेभि॒रेवै॑र्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

yásyā́nāptaḥ sū́ryasyeva yā́mo bháre-bhare vr̥trahā́ śúṣmo ásti vŕ̥ṣantamaḥ sákhibhiḥ svébhir évair marútvān no bhavatv índra ūtī́

His path is uncatchable, like the sun's. In every fight, he's the Vritra-slayer, incredibly strong with his friends. May Indra, with the Maruts, be our protector!

Stanza 1.100.3

दि॒वो न यस्य॒ रेत॑सो॒ दुघा॑नाः॒ पन्था॑सो॒ यन्ति॒ शव॒साप॑रीताः | त॒रद्द्वे॑षाः सास॒हिः पौंस्ये॑भिर्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

divó ná yásya rétaso dúghānāḥ pánthāso yánti śávasā́parītāḥ taráddveṣāḥ sāsahíḥ paúṁsyebhir marútvān no bhavatv índra ūtī́

His paths, like heaven's vital essence, flow powerfully and unhindered. He triumphs over enemies with his strength. May Indra, with the Maruts, protect us!

Stanza 1.100.4

सो अङ्गि॑रोभि॒रङ्गि॑रस्तमो भू॒द्वृषा॒ वृष॑भिः॒ सखि॑भिः॒ सखा॒ सन् | ऋ॒ग्मिभि॑र्ऋ॒ग्मी गा॒तुभि॒र्ज्येष्ठो॑ म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

só áṅgirobhir áṅgirastamo bhūd vŕ̥ṣā vŕ̥ṣabhiḥ sákhibhiḥ sákhā sán r̥gmíbhir r̥gmī́ gātúbhir jyéṣṭho marútvān no bhavatv índra ūtī́

He became the best among the Angirasas, a friend with friends, strong with the strong. He is honored by praisers and singers. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.5

स सू॒नुभि॒र्न रु॒द्रेभि॒र्ऋभ्वा॑ नृ॒षाह्ये॑ सास॒ह्वाँ अ॒मित्रा॑न् | सनी॑ळेभिः श्रव॒स्या॑नि॒ तूर्व॑न्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá sūnúbhir ná rudrébhir ŕ̥bhvā nr̥ṣā́hye sāsahvā́m̐ amítrān sánīḷebhiḥ śravasyāā̀ni tū́rvan marútvān no bhavatv índra ūtī́

Mighty like the Rudras, he is like a father to his sons. In battle, he conquers enemies and achieves glory with his close friends. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.6

स म॑न्यु॒मीः स॒मद॑नस्य क॒र्तास्माके॑भि॒र्नृभिः॒ सूर्यं॑ सनत् | अ॒स्मिन्नह॒न्त्सत्प॑तिः पुरुहू॒तो म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá manyumī́ḥ samádanasya kartā́smā́kebhir nŕ̥bhiḥ sū́ryaṁ sanat asmínn áhan sátpatiḥ puruhūtó marútvān no bhavatv índra ūtī́

He calms anger and starts battles, the lord of heroes, called by many. May he, with our heroes, win the sun today! May Indra, with the Maruts, be our helper!

Stanza 1.100.7

तमू॒तयो॑ रणय॒ञ्छूर॑सातौ॒ तं क्षेम॑स्य क्षि॒तयः॑ कृण्वत॒ त्राम् | स विश्व॑स्य क॒रुण॑स्येश॒ एको॑ म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

tám ūtáyo raṇayañ chū́rasātau táṁ kṣémasya kṣitáyaḥ kr̥ṇvata trā́m sá víśvasya karúṇasyeśa éko marútvān no bhavatv índra ūtī́

His help brings joy in battle; people make him their protector for well-being. He is the unique lord of all sacred acts. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.8

तम॑प्सन्त॒ शव॑स उत्स॒वेषु॒ नरो॒ नर॒मव॑से॒ तं धना॑य | सो अ॒न्धे चि॒त्तम॑सि॒ ज्योति॑र्विदन्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

tám apsanta śávasa utsavéṣu náro náram ávase táṁ dhánāya só andhé cit támasi jyótir vidan marútvān no bhavatv índra ūtī́

During celebrations of strength, people seek him for help and riches. Even in darkness, they find light through him. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.9

स स॒व्येन॑ यमति॒ व्राध॑तश्चि॒त्स द॑क्षि॒णे संगृ॑भीता कृ॒तानि॑ | स की॒रिणा॑ चि॒त्सनि॑ता॒ धना॑नि म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá savyéna yamati vrā́dhataś cit sá dakṣiṇé sáṁgr̥bhītā kr̥tā́ni sá kīríṇā cit sánitā dhánāni marútvān no bhavatv índra ūtī́

With his left hand, he controls the strong; with his right, he gathers treasures. He wins riches even with the humble. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.10

स ग्रामे॑भिः॒ सनि॑ता॒ स रथे॑भिर्वि॒दे विश्वा॑भिः कृ॒ष्टिभि॒र्न्व१॒॑द्य | स पौंस्ये॑भिरभि॒भूरश॑स्तीर्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá grā́mebhiḥ sánitā sá ráthebhir vidé víśvābhiḥ kr̥ṣṭíbhir nv àdyá sá paúṁsyebhir abhibhū́r áśastīr marútvān no bhavatv índra ūtī́

He wins wealth with armies and chariots, known today by all people. With strength, he overcomes his haters. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.11

स जा॒मिभि॒र्यत्स॒मजा॑ति मी॒ळ्हेऽजा॑मिभिर्वा पुरुहू॒त एवैः॑ | अ॒पां तो॒कस्य॒ तन॑यस्य जे॒षे म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá jāmíbhir yát samájāti mīḷhé 'jāmibhir vā puruhūtá évaiḥ apā́ṁ tokásya tánayasya jeṣé marútvān no bhavatv índra ūtī́

He moves with kinsmen or strangers, invoked by many. He wins water, children, and grandchildren. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.12

स व॑ज्र॒भृद्द॑स्यु॒हा भी॒म उ॒ग्रः स॒हस्र॑चेताः श॒तनी॑थ॒ ऋभ्वा॑ | च॒म्री॒षो न शव॑सा॒ पाञ्च॑जन्यो म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

sá vajrabhŕ̥d dasyuhā́ bhīmá ugráḥ sahásracetāḥ śatánītha ŕ̥bhvā camrīṣó ná śávasā pā́ñcajanyo marútvān no bhavatv índra ūtī́

He is fearsome and fierce, the thunder-wielder, destroyer of foes, with boundless knowledge, praised by hundreds. Strong like Soma, protector of the five peoples. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.13

तस्य॒ वज्रः॑ क्रन्दति॒ स्मत्स्व॒र्षा दि॒वो न त्वे॒षो र॒वथः॒ शिमी॑वान् | तं स॑चन्ते स॒नय॒स्तं धना॑नि म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

tásya vájraḥ krandati smát svarṣā́ divó ná tveṣó raváthaḥ śímīvān táṁ sacante sanáyas táṁ dhánāni marútvān no bhavatv índra ūtī́

His thunder roars, bringing light like heaven's voice. Wealth and treasures follow him. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.14

यस्याज॑स्रं॒ शव॑सा॒ मान॑मु॒क्थं प॑रिभु॒जद्रोद॑सी वि॒श्वतः॑ सीम् | स पा॑रिष॒त्क्रतु॑भिर्मन्दसा॒नो म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

yásyā́jasraṁ śávasā mā́nam ukthám paribhujád ródasī viśvátaḥ sīm sá pāriṣat krátubhir mandasānó marútvān no bhavatv índra ūtī́

His eternal praise and power surround heaven and earth. Delightful in his actions, may he protect us with his wisdom. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.15

न यस्य॑ दे॒वा दे॒वता॒ न मर्ता॒ आप॑श्च॒न शव॑सो॒ अन्त॑मा॒पुः | स प्र॒रिक्वा॒ त्वक्ष॑सा॒ क्ष्मो दि॒वश्च॑ म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ||

ná yásya devā́ devátā ná mártā ā́paś caná śávaso ántam āpúḥ sá praríkvā tvákṣasā kṣmó diváś ca marútvān no bhavatv índra ūtī́

Not even gods or men can reach the end of his strength. He surpasses earth and sky. May Indra, with the Maruts, help us!

Stanza 1.100.16

रो॒हिच्छ्या॒वा सु॒मदं॑शुर्लला॒मीर्द्यु॒क्षा रा॒य ऋ॒ज्राश्व॑स्य | वृष॑ण्वन्तं॒ बिभ्र॑ती धू॒र्षु रथं॑ म॒न्द्रा चि॑केत॒ नाहु॑षीषु वि॒क्षु ||

rohíc chyāvā́ sumádaṁśur lalāmī́r dyukṣā́ rāyá r̥jrā́śvasya vŕ̥ṣaṇvantam bíbhratī dhūrṣú rátham mandrā́ ciketa nā́huṣīṣu vikṣú

The divine chariot, red and tawny, marked and bright, drawing the powerful chariot with horses, is joyful among people.

Stanza 1.100.17

ए॒तत्त्यत्त॑ इन्द्र॒ वृष्ण॑ उ॒क्थं वा॑र्षागि॒रा अ॒भि गृ॑णन्ति॒ राधः॑ | ऋ॒ज्राश्वः॒ प्रष्टि॑भिरम्ब॒रीषः॑ स॒हदे॑वो॒ भय॑मानः सु॒राधाः॑ ||

etát tyát ta indra vŕ̥ṣṇa uktháṁ vārṣāgirā́ abhí gr̥ṇanti rā́dhaḥ r̥jrā́śvaḥ práṣṭibhir ambarī́ṣaḥ sahádevo bháyamānaḥ surā́dhāḥ

To you, Indra, the Mighty One, these hymns are sung! Rijrashva, Ambarisha, Sahadeva, Bhayamana, and Suradhas, along with the Varsagiras, praise you.

Stanza 1.100.18

दस्यू॒ञ्छिम्यूँ॑श्च पुरुहू॒त एवै॑र्ह॒त्वा पृ॑थि॒व्यां शर्वा॒ नि ब॑र्हीत् | सन॒त्क्षेत्रं॒ सखि॑भिः श्वि॒त्न्येभिः॒ सन॒त्सूर्यं॒ सन॑द॒पः सु॒वज्रः॑ ||

dásyūñ chímyūṁś ca puruhūtá évair hatvā́ pr̥thivyā́ṁ śárvā ní barhīt sánat kṣétraṁ sákhibhiḥ śvitnyébhiḥ sánat sū́ryaṁ sánad apáḥ suvájraḥ

He defeated the Dasyus and Simyus with his weapons. With his strong friends, he won the land, the sun, and the waters. He is the powerful Indra!

Stanza 1.100.19

वि॒श्वाहेन्द्रो॑ अधिव॒क्ता नो॑ अ॒स्त्वप॑रिह्वृताः सनुयाम॒ वाज॑म् | तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑तिः॒ सिन्धुः॑ पृथि॒वी उ॒त द्यौः ||

viśvā́héndro adhivaktā́ no astv áparihvr̥tāḥ sanuyāma vā́jam tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pr̥thivī́ utá dyaúḥ

May Indra always be our protector! May we gain wealth without hindrance. May Mitra, Varuna, Aditi, the River, Earth, and Heaven grant this wish!